峭壁出蒙蘢,澄溪深漭潒。 碧瓦映朱扉,雕甍燦金榜。 巫覡紛後先,苾芬盛肸蠁。 雲此麗陽祠,桂籍夙所掌。 當時逢掖士,祈禬何穰穰。 歘然夢寐通,其應捷影響。 我學非時須,青紫絕妄想。 及茲值艱虞,乾坤倦搖盪。 山行愁虎狼,川遊畏夔罔。 故鄉隔三秋,煙塵極坱莽。 神兮罔時怨,訶護迄來往。 中夜若有聞,縹渺隘雲仗。 及明泛逆溪,祥飈送雙槳。
麗陽祠
譯文:
陡峭的石壁從茂密的草木中聳出,清澈的溪流幽深而廣闊。
碧綠的瓦片映襯着硃紅的門扉,雕花的屋脊上金色的匾額光彩奪目。
男女巫師們前後簇擁,祭祀的香氣瀰漫,神靈彷彿也感受到了這份誠意。
人們說這是麗陽祠,掌管着科舉功名的簿籍。
當年那些穿着儒服的學子,紛紛前來祈禱求福,場面十分熱鬧。
很快他們在夢中與神靈相通,神靈的回應就像影子隨形、回聲響應一樣迅速。
我所學的並非是當下所急需的,對於功名利祿早已不抱幻想。
到如今正值艱難困苦之時,天地都在動盪不安。
在山間行走擔心遭遇虎狼,在河中泛舟害怕遇見水怪。
與故鄉已經相隔三個秋天,煙塵瀰漫,一片迷茫。
神靈啊,你從未有過怨言,始終呵護着我往來的行程。
半夜彷彿能聽到一些聲響,隱約看到神靈的儀仗在雲霧中若隱若現。
等到天亮我泛舟逆溪而上,吉祥的風推送着船槳。
納蘭青雲