戎戎溪市暗,翳翳山雲昏。 驚雷趣凍雨,頃刻如翻盆。 潦漲蛟蜃作,厓裂魑魅奔。 遊子亦惝怳,舍櫂投孤村。 及明浮霽色,步入蘭江門。 烈風煽劫火,百室一二存。 忽逢病羸叟,呻吟行路難。 問之苦何疾,滿體催租瘢。 千村盡荊杞,何以輸王官。 嗟我擇術暗,半生誤儒冠。 濟世雖有志,老去徒悲酸。 對此重惻怛,凜凜毛生寒。
蘭谿叟
譯文:
在那溪邊的集市上,草木茂密、昏暗不明,山間的雲霧也是陰沉沉、迷迷濛濛。
突然響起驚雷,催來了冰冷的雨,剎那間雨勢就像翻倒了水盆一樣傾盆而下。
積水迅猛上漲,蛟龍和大蛤似乎都開始興風作浪,山崖裂開,魑魅魍魎四處奔逃。
我這個漂泊的遊子也感到迷茫恍惚,只好放下船槳,投奔到一個孤零零的小村子裏。
等到天亮,雨過天晴,天空浮現出晴朗的色彩,我走進了蘭江門。
卻看到狂風中大火肆虐,原本成百的房屋如今只剩下一兩處還留存着。
忽然,我碰到了一個瘦弱生病的老人,他正痛苦地呻吟着,感嘆行路艱難。
我問他得了什麼重病,才發現他渾身都是因交不起租稅而被鞭打的傷痕。
千村萬落如今都長滿了荊棘,百姓們已經沒有什麼可以用來繳納給官府了。
老人嘆息說自己當初選錯了道路,半輩子都被這讀書人的帽子給耽誤了。
雖然他也有濟世救民的志向,可如今老了,只能白白地悲傷心酸。
我聽了他的話,心中滿是悲痛憐憫,不禁感到寒意襲人,渾身毛髮都豎了起來。
納蘭青雲