威弧慘無光,城烏啄大屋。 淮雲蒼莽間,十載幾荼毒。 憂心甫殷殷,又復正陽築。 正陽亦何許,地接英與六。 傳聞夜點兵,文書下機速。 揮汗起負戈,部伍競馳逐。 平明驅出城,令嚴秋氣肅。 豈不實苦辛,主憂固臣辱。 前年戍襄樊,去年戍郢復。 白骨秋野橫,青燐陰房煜。 生還偶然爾,忍怨徵行促。 所悲世路艱,無罪罹殺戮。 潢池弄盜兵,綠林仇餉肉。 茫茫畿甸間,風塵涴人目。 聖明撫遐荒,先事清輦轂。 干戈動邦內,豈計顓臾蹙。 扶顛要得人,撥亂如轉燭。 秋山翡翠青,秋水蒲桃綠。 去去取封侯,勿羨牧羊僕。
甲戌遊旴江六月二十二日發武林
譯文:
### 首段:描繪戰爭陰雲與社會慘狀
天空中的弧矢星黯淡無光,城上的烏鴉在啄食着巨大的房屋,彷彿預示着不祥。淮河一帶雲霧蒼茫,十年來百姓遭受了無數的苦難。我內心憂愁深重,而此時又正值盛夏,卻開始大規模地修築工事。
### 二段:正陽戰事徵兵情況
正陽這個地方在哪裏呢?它連接着英州和六安。聽聞夜裏官府緊急點兵,徵兵的文書飛速下達。士兵們揮汗如雨地扛起武器,在隊伍中匆忙奔跑集合。天剛亮就被驅趕着出城,軍令森嚴,氣氛如秋霜般肅殺。
### 三段:士兵的苦難經歷與心境
這當兵的日子實在是辛苦啊,但君主憂慮就是臣子的恥辱,大家也只能忍受。前年去襄樊戍守,去年又去郢州和復州。秋天的荒野上橫七豎八地躺着白骨,陰森的房間裏鬼火閃爍。能夠活着回來只是偶然,誰又忍心抱怨這頻繁的出征呢?
### 四段:感慨世路艱難與百姓無辜
可悲的是這世道艱難,很多無罪的人也會遭遇殺戮。一些盜賊在地方上作亂,綠林好漢也仇視那些搜刮民脂民膏的餉官。京城附近一片混亂,風塵瀰漫,讓人看了滿心都是淒涼。
### 五段:對國家局勢的期望
聖明的君主安撫着遠方的邊疆,應該先清理好京城周邊的隱患。如今國內戰亂紛起,哪能只考慮局部的困境呢?要想扶起傾倒的局面,關鍵是要找到合適的人才,撥亂反正應該像轉動蠟燭一樣迅速。
### 尾段:激勵出征者
秋天的山巒翠綠如翡翠,秋天的江水碧綠如蒲桃酒。去吧去吧,到戰場上建功立業,爭取封侯拜相,別去羨慕那些放羊的僕人了。
納蘭青雲