見禮部尚書謝公昌言

曾將鴻筆冠羣英,自是峨眉第一人。 執志只期東海死,傷心老作北朝臣。 叔孫入漢儀方制,箕子歸周範已陳。 □□□□□□□,正須自愛不貲身。

這首詩整體的翻譯如下: 您曾憑藉如椽大筆在衆多文人中獨佔鰲頭,自然是像峨眉山般出類拔萃的頂尖人物。 您堅守志向只期望能像爲堅守氣節而赴東海而死的古人一樣,可令人傷心的是年老了卻成爲了北方朝廷的臣子。 就像叔孫通進入漢朝後才制定了禮儀制度,箕子回到周朝後便陳述了《洪範》大法。 (此處原詩缺字無法準確翻譯),您正應該好好珍惜這無比珍貴的自身啊。 這首詩可能是作者寫給謝昌言的,詩中既表達了對謝昌言才華的讚賞,也對他入仕北朝的境遇表達了複雜的情感,最後還有對他的勸誡。
關於作者

夢鬥字玉南,號杏山,績溪人。理宗景定二年(一二六一)魁江東漕試,授江東制置司幹官。度宗鹹淳間爲史館編校,以事棄官歸。宋亡,不仕。[1] 有北遊集。後從事講學以終。汪夢鬥詩,以影印文淵閣《四庫全書·北遊集》爲底本,校以明隆慶三年汪廷佐刊《北遊詩集》(簡稱明刊本)。新輯集外詩附於卷末。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序