避暑夜坐 其一
一跌風波困敗鱗,年來是事不如人。
醉吹羌管驚棲鳥,閒倚胡牀閣病身。
安得旃檀除熱惱,自將紈扇障風塵。
新涼漸近渺雲水,分席鷗羣佔白蘋。
譯文:
我就像那在風波中受了傷的魚,因一次挫折而陷入困境,這些年來,做什麼事都比不上別人。
我帶着醉意吹奏羌笛,那聲音太響亮,驚擾了棲息的鳥兒。我閒來無事,就斜靠在躺椅上,拖着這病弱的身軀。
怎樣才能找到像旃檀一樣的東西,去除我心中的燥熱與煩惱呢?我只好自己拿着紈扇,遮擋那飛揚的風塵。
新秋的涼意漸漸臨近,遠處雲水浩渺。我真想與那鷗鳥爲伴,在長滿白蘋的地方,佔據一席之地,和它們共享這一方寧靜。