雜興四首 其四
又是山村秋暮天,蹉跎身世惜流年。
風鳴淺瀨高還下,山礙浮雲斷復連。
豪氣尚餘孤劍裏,眵眸合老短檠邊。
心期蟠屈憑誰說,盡是巾箱千萬編。
譯文:
又到了山村的秋末時節,我這一生虛度光陰,不禁痛惜這如流水般逝去的年華。
秋風輕拂,淺灘上的水流發出聲響,水波時高時低地湧動着;山巒橫亙,阻礙了飄浮的雲朵,雲朵被山隔斷後又緩緩相連。
我心中的豪情壯志,至今還殘留在那把孤獨的寶劍之中;我這滿是眼屎、昏花的雙眼,大概只能在那短短的燈架旁慢慢老去了。
我內心深處的期望和抱負曲折糾結,能向誰訴說呢?只有那巾箱裏的千萬卷書籍,默默陪着我,承載着我的心事。