世奕奔趨若決河,誰將獨力障頹波。 指衣太守存唐苦,循發將軍負漢多。 薜芷不芳甘自變,白圭有玷尚堪磨。 是非勿與時人說,爲就重華述九歌。
雜興
譯文:
在這個世上,人們都像那奔騰洶湧、一瀉而下的河流一樣,急切地追逐名利、隨波逐流。又有誰能夠憑藉一己之力,去阻擋這日漸頹敗的世風呢?
唐代的良吏指衣太守,一心爲百姓着想,不辭辛苦,卻不被理解,在艱難中守護着正義與道德。而像西漢的循發將軍李廣,戰功赫赫卻一生未得封侯,辜負了漢朝對他的期望,也反映出世事的不公。
就像薜芷這樣的香草,如果不能散發出芬芳,也甘願自我改變。這就如同人,如果自身有了瑕疵,就像白圭上有了污點,其實還是可以去打磨改正的。
這世間的是非對錯,就不要和那些追名逐利的世人去說了,說了他們也不會理解。還不如效仿屈原,向古帝重華傾訴,去創作如《九歌》般的詩篇,以抒發內心的憤懣與不平。
納蘭青雲