種自塗林得,名隨博望來。 半因霜虐重,多爲雨淫開。 粒破冰生骨,房分珠帶胎。 玉匙飛一餉,爲我配金罍。
世之詠物者採春花而落秋實餘欲矯其失作冬果十詠 榴
譯文:
### 整體翻譯
世間那些詠物的人,大多吟詠春天的花朵,卻忽略秋天的果實。我想要糾正這種偏差,於是創作了《冬果十詠》,下面是關於石榴的這首詩。
石榴這種植物是從西域引進而來的,它的名字也隨着張騫出使西域而傳入中原。
石榴有一半是因爲遭受了寒霜的嚴重肆虐,還有很多是由於過多雨水的浸潤才裂開。
石榴籽如同破碎的冰塊,透着堅硬的質感,彷彿有骨頭一般;石榴的子房分開,裏面的籽就像帶着胎衣的珍珠。
用玉製的小勺舀起石榴籽喫上一會兒,它們正好能配着我面前精美的酒杯和美酒。
### 註解與說明
- “種自塗林得,名隨博望來”:“塗林”是石榴的原名,石榴原產於西域。“博望”指博望侯張騫,他出使西域時將石榴引入中原。所以這句說石榴的種子來自西域,名字也隨張騫的出使傳入。
- “半因霜虐重,多爲雨淫開”:“霜虐”指寒霜肆虐,“雨淫”指過多的雨水。說明石榴裂開的原因,一是寒霜的影響,二是雨水過多。
- “粒破冰生骨,房分珠帶胎”:形象地描繪石榴籽像破碎的冰,有硬實的質地;石榴的子房分開,籽像帶着胎衣的珍珠。
- “玉匙飛一餉,爲我配金罍”:“玉匙”是玉製的小勺,“一餉”指一會兒,“金罍”是精美的酒器。描繪出詩人用玉勺喫石榴,覺得它和美酒很相配的情景。
納蘭青雲