君不見李唐祕府堆故紙,韓老作詩{言奉}校理。 若此當時九歲童,苞裹寶函漸血指。 吾宗魁橐百世傳,近騎箕尾凌蒼煙。 再生雛鳳墮君砌,次第聲名期拍肩。 願渠養氣休吟誦,六翮褵褷鳳質竦。 椅桐傾枝真有待,羽儀留作清時用。 我今老去不作文,閉精嘿坐學養神。 蕭然衰白不復漆,猶喜兒輩奔秦軍。 閒扣商謳詡人瑞,筆陣縱橫人不畏。 歸看英物定何如,山西老將空羞愧。
次邵卓翁韻奉寄族祖竹巖令孫
譯文:
你難道沒看到嗎?在那唐朝的皇家祕府裏,堆積着大量的舊紙文書,韓愈老先生曾作詩來表達自己擔任校理這一官職時的感受。就像當時那個九歲的孩童,滿心熱忱地將那些珍貴的書籍包裹起來,以至於手指都磨出了血。
我們家族的才華和榮耀歷經百世傳承,前輩們如同星辰般閃耀,有的已騎上箕尾星,直上雲霄。如今又有一隻雛鳳般的優秀人才降臨到你家,他未來的聲名定能與前輩們比肩。
我希望這孩子先好好修養自身的氣質,別急於吟詩誦讀。就像鳳凰羽翼初長時,雖然顯得蓬鬆雜亂,但那鳳的本質已十分出衆。高大的椅桐樹傾斜着樹枝,彷彿在真誠地等待着鳳凰棲息,而這孩子將來定能成爲國家的傑出人才,在清明的時代發揮重要作用。
我如今已然老去,不再撰寫文章,只是緊閉精神,靜靜地坐着學習調養心神。我已容顏衰老,白髮稀疏,再也無法像從前那樣烏黑亮麗,但我依然欣喜地看到後輩們有着像奔赴秦軍戰場般的衝勁與活力。
我閒暇時吟唱着商調的歌曲,稱讚着這些優秀的後輩是世間的祥瑞。他們筆下的文辭縱橫馳騁,充滿力量,讓人不得不佩服。等他們成長起來,看看這些傑出的人物究竟能有怎樣的成就,那些自恃才華的人恐怕只能羞愧不已了。
納蘭青雲