明妃去时载橐𫘞,金环珠络红锦靴。 燕支山北万蹄马,半夜剑槊锵横磨。 老胡须鼻极殊状,黄羊乳酪毡裘帐。 此生赋分逐飞走,一回坐起一惆怅。 当初自恃颜如花,不嫁比邻来天家。 掖庭咫尺隔万里,十年不复逢宫车。 画工不信能相误,一朝流落天涯去。 汉使年年去复来,长安不见低烟雾。 寒沙击面雁飞秋,手抱琵琶泪暗流。 上弦冷冷写妾苦,下弦切切写汉羞。 妾身生死何须道,汉人嫁我结和好。 曲终谁是知音人,断魂去作坟头草。
明妃曲
译文:
王昭君离开汉宫的时候,骑着满载行李的骆驼,她戴着金环,服饰上缀着珠宝,脚蹬红锦靴。
在燕支山的北面,有成千上万匹骏马奔腾,半夜里,刀剑长矛碰撞的声音如同磨刀声般铿锵作响。
那些匈奴人,长着奇特模样的胡须和鼻子,他们以黄羊为食、喝着乳酪,住在毡裘做的帐篷里。
王昭君觉得自己这一生命运就如同那些奔走飞逃的动物一样漂泊不定,每坐起来一次、每站起来一回,心中就涌起一阵惆怅。
当初她自恃容颜美丽如鲜花一般,不愿嫁给邻里之人,一心想要进入皇宫。
然而,虽然掖庭与皇帝的宫殿近在咫尺,却仿佛相隔万里,十年的时间里她都没能再见到皇帝的车驾。
她不相信是画工把她的画像画坏才导致这样的结果,可一朝之间,她就流落到了天涯之外。
汉朝的使者年年往返于汉匈之间,而长安却被低垂的烟雾所遮蔽,再也看不见了。
寒冷的风沙扑打着她的脸,正值大雁南飞的秋天,她手抱琵琶,泪水暗暗地流淌。
琵琶的上弦发出冷冷的声音,仿佛在诉说着她的痛苦;下弦切切作响,好似在表达汉朝的羞愧。
王昭君觉得自己的生死又有什么值得说的呢,汉朝把她嫁出去是为了两国结好。
一曲弹完,谁又是那个能懂她心意的知音人呢?她的灵魂都要消散了,只能化作坟头的青草。
纳兰青云