峨峨嵩少精,皎皎河洛秀。 東都誰經始,多士傳自舊。 驊騮冠冀北,盡在伯樂廐。 於今雖應姓,況我隆準胄。 金閨集羣彥,合伴鴛鷺簉。 隨風落東南,州縣倦奔走。 王謝舊江山,屏幛列千岫。 公來長蓮幕,同列得領袖。 慇懃山陰叟,多謝厖不嗾。 三年賀政成,囊封飛剡奏。 胡爲靳軒騰,未能脫墨綬。 居然寄百里,芒炎應列宿。 東安杭屬邑,民俗樸且陋。 下車日無事,餘刃遊膚腠。 朝廷重民社,政自不輕授。 沈沙珠吐光,閉谷蘭騰臭。 天高元北極,錫馬接清晝。 森森琅玕姿,錯落羣玉囿。 生賢造物意,積善神明佑。 百壺登公堂,祝公南山壽。
代壽新城劉尹迪
譯文:
這首詩是爲新城劉尹迪祝壽而作,下面是其現代漢語譯文:
那巍峨的嵩山少室山蘊含着天地的精華,清澈的黃河洛水展現出靈秀的氣質。當年東都洛陽是誰開始經營建設的呢?衆多賢才的傳承由來已久。那北方的駿馬中最出色的,都聚集在伯樂的馬廄裏。如今雖然姓氏有所不同,但您也是有着不凡血統的人,更何況您或許還是劉邦那樣有帝王之相的後裔呢。
在朝堂的顯貴之門中匯聚了衆多傑出的人才,他們如同鴛鷺般整齊地排列在一起。而您卻如同隨風飄落至東南之地,在各個州縣疲憊地奔走任職。這裏有着像當年王謝家族所擁有的秀麗江山,連綿的山巒像屏風一樣羅列着。您來到這裏擔任幕僚之長,成爲了同僚們的領袖。您殷勤地對待當地的老者,就像山陰的賢士一樣,多謝您不被小人的讒言所左右。
經過三年,恭喜您在這裏政績有成,封好的奏章飛速送往朝廷。可爲何遲遲沒有得到晉升,還未能擺脫這低微的官職呢?您雖然只是治理這小小的百里之地,但您的光芒就像天上的星宿一樣閃耀。
東安是杭州的屬縣,當地的民風質樸甚至有些粗陋。您到任之後每天沒有太多繁雜的事務,處理政務就像遊刃有餘地在皮膚肌肉之間穿梭一樣輕鬆。朝廷重視百姓和社稷,對於官職的授予向來慎重。您就像被沉在沙中的珍珠,光芒終究會散發出來;又像被藏在山谷中的蘭花,香氣終究會四溢。
天空高遠,北極星閃耀,您終會得到朝廷的任用,在白晝中獲得榮耀。您有着如美竹般挺拔的身姿,彷彿置身於美玉的園林之中光彩奪目。上天生出賢才自有其深意,積累善行也會得到神明的庇佑。如今我們帶着百壺美酒來到您的公堂之上,祝願您壽比南山。
納蘭青雲