兩都秦與洛,派自赤帝精。 譬如同根木,南枯北猶榮。 哀哉千里草,四百終火行。 窮新何爲者,欺孤易天明。 中間十五載,無汝元城名。 誰屍春秋筆,恕彼投閣生。 當時有凡例,黨中獨垂情。 區區考亭叟,再主斯文盟。
揚子云
譯文:
這首詩整體圍繞漢代揚雄以及新朝王莽代漢等歷史事件展開感慨。以下是大致的現代漢語翻譯:
長安和洛陽這兩座都城,它們的氣運源自漢朝的赤帝之精。
就好像是同一根樹幹上生長的樹木,南邊的枯萎了,北邊的卻依舊繁榮。
可悲啊,那“千里草”(暗指董卓,這裏可寬泛理解爲禍亂漢室之人)爲禍,漢朝四百年的火德運數終究走到了盡頭。
那王莽建立新朝究竟是爲了什麼呢?他欺負漢室孤兒寡母,更改天命。
新朝那中間的十五年啊,若沒有你揚雄(揚雄曾在新朝爲官),元城(王莽是元城人,這裏代指王莽政權)也不過如此。
是誰掌握着春秋筆法,寬容了那個爲避禍而投閣的揚雄呢?
當時是有一定的評判準則的,可對於那些與王莽有牽連的人卻格外留情。
那小小的考亭先生朱熹啊,再次成爲了文壇的盟主,(這裏或許在說朱熹的評判標準之類,因具體結合詩中所涉歷史情境較複雜,評判也較隱晦,只能大致表達出詩裏對揚雄評判等方面帶有一些質疑感慨的意味) 。
納蘭青雲