西窗枕清溪,流水日夜響。 孤眠夜無寐,離夢苦搖盪。 自我辭家來,弦月屢下上。 消息不曾真,百念墮滉瀁。 憶昔心氣雄,躍躍盛年想。 窺奇故牧儲,借重宗橐賞。 山搜富金沙,澤淤耀琨簜。 天池鶱孤飛,崑山紛獨往。 下視誇奪子,蠓蠛鳴甕盎。 區區凡楚爭,逐逐臧谷網。 蹉跎改素摽,零落收宿莽。 平生矜與誇,榮爲謝外獎。 惟餘不盡心,耿耿猶疇曩。 譬如老獵獫,聞呼齒足癢。 清江三百里,西風颯菰蔣。 明朝溯歸舟,鴉軋鳴兩槳。
秋夜有感
譯文:
我睡在西窗旁,窗外緊挨着清澈的溪流,溪水不分晝夜地潺潺作響。
我獨自一人躺在牀上,夜晚難以入眠,離鄉的夢在心頭痛苦地搖盪。
自從我離開家鄉以來,月亮已經圓缺好多次了。
可關於家中的消息一直都不確切,種種念頭在我心中如同那動盪的水波一般。
回憶往昔,我心氣高傲,正值盛年時滿是雄心壯志。
爲了探尋奇珍異寶,我像牧人儲備物資一樣積累學識,還憑藉自身才學獲得了大家的誇讚。
我如同在山中搜尋到了豐富的金沙,在水澤淤積處發現了閃耀的美玉。
我曾像大鵬在天池中獨自高飛,也像勇士在崑崙山中獨自前行。
我俯視那些只知爭奪名利的人,他們就像在甕盎中鳴叫的蠓蠛一樣渺小。
那些爲了蠅頭小利的爭鬥,就像臧和谷爲了羊而追逐,是那麼的微不足道。
歲月蹉跎,我已不再是當初的模樣,青春消逝,就像枯萎的宿莽。
我曾經的驕傲與自誇,那些所謂的榮耀,如今都已被我拋在腦後。
但我心中那股未曾熄滅的熱情,依然像從前一樣熾熱。
就像那衰老的獵犬,聽到呼喚時,牙齒和爪子都會發癢。
眼前這三百里的清江,西風颯颯地吹動着菰草和蔣草。
明天我就要乘船逆流而歸,船槳划動,發出“鴉軋”的聲響。
納蘭青雲