掬泉陟雲亭,撼桐款石室。 桐以藥清羸,泉以洗愴惻。 惟昔有二君,靳與世紛出。 我來泛滄溟,幽巖傍欹側。 不如峴山去,行盡風沙磧。 交君父子間,風儀宛如昔。 引坐讀書巢,呼酒軟我膝。 吟髭怒氣張,笑眼寒光溢。 萊編如正色,澹然離薌澤。 別去不空手,懷袖粲金碧。 笑我頑魯胸,孔竅暗如漆。 順塗詠其事,搔癢發故疾。 閉門課學子,風雨隔十日。 蒼蒼喬木春,杳杳碧雲夕。 相思託空言,各倚天一壁。 終攜赤藤杖,相期訪仙釋。
次韻徐古泉雪岡見寄
我捧起泉水登上那高聳入雲的亭子,搖晃着桐樹去叩響那幽深的石室之門。
這桐樹之藥可以醫治身體的瘦弱虛虧,這泉水能夠洗去內心的悲傷悽惻。
從前有兩位賢君,他們吝於與這世間的紛擾同流合污。
我曾在茫茫滄海中泛舟漂泊,在那幽僻的山岩旁側身棲息。
倒不如前往峴山去,一路行過那風沙彌漫的沙漠。
我與你們父子相交,你們的風采儀態還如往昔一般美好。
你們請我坐在讀書巢中,喚來美酒讓我放鬆了雙腿。
你吟詩時鬍鬚彷彿帶着一股怒氣張揚,歡笑時眼中閃爍着寒冽的光芒。
你讀書時就像那《萊編》般端莊嚴肅,淡泊自然地遠離那世俗的脂粉氣息。
離別時你沒有讓我空手而歸,我懷袖中滿是珍貴華美的饋贈。
你笑着說我這愚笨頑固的胸懷,內心的竅孔像漆一樣黑暗不通。
我順着行程吟詠着這些事,就像撓癢勾起了舊日的病症。
我回到家中教導學生,風雨阻隔竟已過去了十日。
那鬱鬱蔥蔥的喬木迎來了春天,悠悠飄蕩的碧雲在夕陽中消散。
我只能把相思之情寄託在這空洞的言語之中,我們各自倚靠在天邊的一角。
終有一日,我會攜着那赤藤杖,與你相約去尋訪仙人和高僧。
納蘭青雲