掬泉陟雲亭,撼桐款石室。 桐以藥清羸,泉以洗愴惻。 惟昔有二君,靳與世紛出。 我來泛滄溟,幽巖傍欹側。 不如峴山去,行盡風沙磧。 交君父子間,風儀宛如昔。 引坐讀書巢,呼酒軟我膝。 吟髭怒氣張,笑眼寒光溢。 萊編如正色,澹然離薌澤。 別去不空手,懷袖粲金碧。 笑我頑魯胸,孔竅暗如漆。 順塗詠其事,搔癢發故疾。 閉門課學子,風雨隔十日。 蒼蒼喬木春,杳杳碧雲夕。 相思託空言,各倚天一壁。 終攜赤藤杖,相期訪仙釋。
次韻徐古泉雪岡見寄
我捧起泉水登上那高聳入雲的亭子,搖晃着桐樹去叩響那幽深的石室之門。
這桐樹之藥可以醫治身體的瘦弱虛虧,這泉水能夠洗去內心的悲傷悽惻。
從前有兩位賢君,他們吝於與這世間的紛擾同流合污。
我曾在茫茫滄海中泛舟漂泊,在那幽僻的山岩旁側身棲息。
倒不如前往峴山去,一路行過那風沙彌漫的沙漠。
我與你們父子相交,你們的風采儀態還如往昔一般美好。
你們請我坐在讀書巢中,喚來美酒讓我放鬆了雙腿。
你吟詩時鬍鬚彷彿帶着一股怒氣張揚,歡笑時眼中閃爍着寒冽的光芒。
你讀書時就像那《萊編》般端莊嚴肅,淡泊自然地遠離那世俗的脂粉氣息。
離別時你沒有讓我空手而歸,我懷袖中滿是珍貴華美的饋贈。
你笑着說我這愚笨頑固的胸懷,內心的竅孔像漆一樣黑暗不通。
我順着行程吟詠着這些事,就像撓癢勾起了舊日的病症。
我回到家中教導學生,風雨阻隔竟已過去了十日。
那鬱鬱蔥蔥的喬木迎來了春天,悠悠飄蕩的碧雲在夕陽中消散。
我只能把相思之情寄託在這空洞的言語之中,我們各自倚靠在天邊的一角。
終有一日,我會攜着那赤藤杖,與你相約去尋訪仙人和高僧。
评论
加载中...
關於作者
推荐小程序
羽毛球分组比赛记分
微信扫码体验,随时随地记录比赛
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲