銅駞向京洛,千里牽雙輪。 分不埋荊棘,去鄴復還秦。 自辭秋風客,不浪五百春。 悲歡與窮泰,過眼如飛塵。 眷言返桑梓,茂陵翳荒榛。 憶昔禹鑄鼎,羅縷九土珍。 猶嫌問輕重,推落泗水濱。 況爾不任重,頑鈍磨不磷。 未知從此去,何時免漂淪。 勿嘆流落苦,渠更多閱人。
續感興二十五首 其六
那銅駝矗立在通往京洛的大道上,千里路程就這麼牽動着歲月的雙輪緩緩前行。
這本分的銅駝,本不該埋沒在荊棘叢中,卻無奈地往返於鄴城和秦地之間。
自從告別了那秋風中的過客,不知不覺已過了漫長的五百年。
人生的悲歡離合、窮困與顯達,在這悠悠歲月裏,就如同眼前飛過的塵埃,轉瞬即逝。
心中眷戀着要返回故鄉,可曾經繁華的茂陵如今已被荒榛野草所遮蔽。
回憶往昔,大禹鑄造九鼎,將九州的奇珍異寶都詳細地羅列在鼎上。
可即便如此,人們還在猜忌鼎的輕重,最終把它推落到了泗水之濱。
何況你這銅駝並不能承擔重大的責任,雖頑固愚鈍卻也磨而不損。
不知道從現在開始,什麼時候才能免去這漂泊淪落的命運。
不要只是感嘆自己流落的痛苦,它可見過了更多的人和事呢。
納蘭青雲