我攜無言子,東去顏不歡。 故人日已遠,嘿嘿寢與餐。 寄洪樂山水,岡巒湧濤瀾。 有時戲吟詩,音韻搖風灘。 朋儕相徵逐,歌笑雜悲嘆。 朝吳暮過楚,千里不憚難。 功成早斂退,騎鶴伴子安。 下視地上友,俛首依江磐。 低飛不能起,俯借摩天翰。 我老涉世患,衰懦心不湍。 從君上寥廓,永謝輿與鞍。 歸來不空手,玄圃收明玕。
比來東安以歡字十二韻別復翁繼有和章送別今再和答之
我帶着不愛說話的友人,向東而去,臉上滿是愁容,心裏並不歡快。
舊日的朋友一天天離我越來越遠,我只能默默無語地喫飯睡覺。
我把自己寄託在洪樂的山水之間,那裏的山巒起伏,就像湧起的波濤。
有時候我隨意吟詩,那音韻就像在風動的河灘上搖盪。
朋友們相互邀約往來,歌聲與歡笑中夾雜着悲傷的嘆息。
早上還在吳地,晚上就到了楚地,哪怕千里之遙也不畏懼艱難。
等到功成名就之後就早早隱退,像仙人一樣騎着仙鶴去陪伴子安。
從高空俯瞰地上的朋友,他們低頭依靠着江邊的磐石。
他們像鳥兒低飛卻無法高飛而起,只能俯身藉助能直上摩天的羽翰之力。
我年紀大了,經歷過世間的憂患,變得衰弱怯懦,心境不再像湍急的水流。
我要跟隨你一起飛向遼闊的天空,永遠告別車馬鞍具這些塵世的羈絆。
等回來的時候我不會兩手空空,我會從那仙境玄圃帶回美玉明玕。
納蘭青雲