我携无言子,东去颜不欢。 故人日已远,嘿嘿寝与餐。 寄洪乐山水,冈峦涌涛澜。 有时戏吟诗,音韵摇风滩。 朋侪相征逐,歌笑杂悲叹。 朝吴暮过楚,千里不惮难。 功成早敛退,骑鹤伴子安。 下视地上友,俛首依江磐。 低飞不能起,俯借摩天翰。 我老涉世患,衰懦心不湍。 从君上寥廓,永谢舆与鞍。 归来不空手,玄圃收明玕。
比来东安以欢字十二韵别复翁继有和章送别今再和答之
译文:
我带着不爱说话的友人,向东而去,脸上满是愁容,心里并不欢快。
旧日的朋友一天天离我越来越远,我只能默默无语地吃饭睡觉。
我把自己寄托在洪乐的山水之间,那里的山峦起伏,就像涌起的波涛。
有时候我随意吟诗,那音韵就像在风动的河滩上摇荡。
朋友们相互邀约往来,歌声与欢笑中夹杂着悲伤的叹息。
早上还在吴地,晚上就到了楚地,哪怕千里之遥也不畏惧艰难。
等到功成名就之后就早早隐退,像仙人一样骑着仙鹤去陪伴子安。
从高空俯瞰地上的朋友,他们低头依靠着江边的磐石。
他们像鸟儿低飞却无法高飞而起,只能俯身借助能直上摩天的羽翰之力。
我年纪大了,经历过世间的忧患,变得衰弱怯懦,心境不再像湍急的水流。
我要跟随你一起飞向辽阔的天空,永远告别车马鞍具这些尘世的羁绊。
等回来的时候我不会两手空空,我会从那仙境玄圃带回美玉明玕。
纳兰青云