十載與君友,何曾異悲歡。 憂寒夜同袍,念飢日同餐。 晚節各大繆,濁世多波瀾。 我爭東山墩,君赴金沙灘。 雲萍不相接,我窮君長嘆。 出門重入門,轉覺營生難。 故人贈尺書,招我來東安。 水雲三百里,飛鴻集江磐。 君如跨海鵬,發軔鶱鶱翰。 咫尺視萬里,歸溯天池湍。 梅花點飛雪,相將理徵鞍。 新詩月幾首,願寄青琅玕。
別洪覆翁
譯文:
我和你做了十年的朋友,這期間我們的悲喜何曾有過不同。夜晚擔心對方受寒,便同披一件長袍;白天掛念對方飢餓,就一起喫飯。
到了晚年,我們各自遭遇了大的挫折,這渾濁的世道就像有無數的波瀾。我在爲東山墩的事紛爭,你奔赴到金沙灘去。我們就像天上的雲和水中的浮萍,不再有交集。我陷入困境,你爲我深深嘆息。
我出了門又重新回到家中,越發覺得謀生艱難。這時候老友你給我寄來一封信,邀請我前往東安。從這裏到東安,隔着三百里的水光雲影,就像飛鴻要聚集到江邊的磐石上。
你就像那跨海翱翔的大鵬鳥,振翅高飛,開始踏上遠大的征程。在你眼中,萬里的距離就如同近在咫尺,你逆着天池的急流而歸。
如今梅花在雪中綻放,點點如雪,我也要準備好行裝出發了。希望以後每個月你能創作幾首新詩,然後寄給我。
納蘭青雲