聞琴一首
自呼濁酒賦江蘺,一曲朱繩萬感隨。
沙漠美人青冢恨,關河壯士北邙噫。
無人流水音誰賞,老我雍門聽轉悲。
夜半月明天籟寂,飛烏猶自繞南枝。
譯文:
我自己喚來濁酒,吟詠着江蘺草,當那琴絃被撥動奏出一曲,萬千感慨便隨之湧上心頭。
那樂聲好似訴說着遠嫁沙漠的美人,如王昭君一般埋骨青冢的無盡遺恨;又彷彿是邊關河防的壯士,對着北邙山發出的悲嘆。
就像那潺潺流水,沒有人能欣賞它的音韻,我這老去之人,如同聽了雍門周琴音的孟嘗君一般,越聽越發悲傷。
夜半時分,明月高懸,天地間萬籟俱寂,可就連那飛鳥,也還在繞着南邊的樹枝盤旋,似也滿含着哀愁。