政自傷悲嘆緯嫠,可堪重賦柏舟詩。 鳩憐隻影營巢瘁,烏喜孤雛返哺慈。 半世苦心生自媚,百年貞節死方知。 曼曼世路成孤憤,慚愧山前讀墓碑。
挽袁安人徐氏
這首詩並非古詩詞,而是一首悼亡詩,下面爲你將其大意翻譯成現代漢語:
我本就像那爲國事悲嘆的寡婦一樣哀傷不已,又怎能承受再去吟誦《柏舟》這樣象徵寡婦守節的詩篇呢。
就像孤獨的鳩鳥,憐惜自己形單影隻,爲了營築巢穴而心力交瘁;又如同烏鴉一般,欣慰於獨自養育的雛鳥懂得反哺的那份慈愛。
徐氏夫人半生都在苦難中度過,始終堅守自我,以善良和堅韌展現着自己的美好;她一生堅守貞節,這份高尚的品德直到她去世之後才被更多人知曉。
漫長的人生道路上,她遭遇諸多不幸,只能懷着一腔孤憤前行。我站在山前,讀着她墓碑上的文字,心中滿是慚愧。
註釋:“緯嫠”出自“嫠不恤緯”,指寡婦不憂其織布的緯線少,而擔心國家的危難,後用來比喻憂國忘家。“柏舟詩”在古代常象徵寡婦守節。“鳩憐隻影”“烏喜孤雛返哺”都是運用比喻來形容徐氏夫人的生活境遇和她的付出。
评论
加载中...
納蘭青雲