和文山先生
坐对烟煤冷麝脐,一窗风雨懒幽栖。
蚕丛国破鹃啼血,王谢堂空燕落泥。
华表有时归老鹤,桃都何处听天鸡。
十年往事俱尘土,莫上扬州唱竹西。
译文:
我面对着那燃烧着冷寂的麝香(麝脐指代麝香)、冒着烟的炭火枯坐,窗外风雨交加,我在这幽静之所却懒得安栖。
曾经繁华的蜀地(蚕丛国)已然破败,就像那杜鹃啼叫至口中滴出血来般令人哀伤;王、谢等高门大族的府邸如今早已空空荡荡,只有燕子筑巢落下的泥点。
传说中那华表,也许会有一天迎来归来的老鹤,可如今哪里又能听到桃都山上天鸡的啼鸣呢?
过去十年的往事都已如尘土般消散,还是不要去扬州,吟唱那《竹西歌》了吧,以免勾起更多的伤感。