寄田察使

尊酒長亭憶別離,參差吹斷竟誰思。 我懷知己慚鬷蔑,公喜逢人說項斯。 一塢煙霞雙鬢老,數椽風雨二天私。 錢塘日暮長江闊,薄擷芳馨結桂枝。

譯文:

在長亭裏舉杯痛飲,我回憶起當初與您分別的情景。那長短不齊的簫聲吹斷了,可又有誰會像我這樣思念您呢? 我心懷對知己的感激,卻慚愧自己像鬷蔑那樣才能不足。而您就像楊敬之喜歡逢人便誇讚項斯一樣,對我多有舉薦和稱讚。 我在這一塢的煙霞中消磨時光,兩鬢已然斑白。幾間破舊的房屋在風雨中飄搖,這都多虧您像天地一樣對我的庇護和關懷。 傍晚時分,錢塘江邊暮色蒼茫,長江水面寬廣浩渺。我只能採摘一些芬芳的花草,編織成桂枝,以此來寄託我對您的思念之情。
關於作者
宋代何夢桂

淳安人,生卒年均不詳,約宋度宗鹹淳中前後在世。鹹淳元年,(公元一二六五年)進士,爲太常博士,歷監察御史官,大理寺卿。引疾去,築室小酉源。元至元中,屢召不起,終於家。夢桂精於易,著有易衍及中庸,致用。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序