劫池出墨灰,厄海騰洪波。 陰陽互勃蝕,天地相激摩。 人生壽能幾,百歲易蹉跎。 毋用慼慼憂,且賦浩浩歌。 鴬鳩漸溟鵬,修鯨渺沙鮀。 物性各有極,相企成舛訛。 順天以全德,安土以敦和。 及時且娛樂,不樂將奈何。
再和 其四
譯文:
世界彷彿經歷了大劫難,那曾經的池塘都被染成了墨色一般的灰暗,像是滿是灰燼;苦難的大海湧起了洶湧的洪波。
陰陽兩種力量相互衝突、侵蝕,天與地也在彼此激烈地碰撞、摩擦。
人這一生能有多長的壽命呢?即便活到百歲,時光也很容易就在不經意間白白流逝。
不要總是懷着憂愁、哀傷的情緒,不妨大聲地唱起那豪邁曠達的歌。
小小的斑鳩和巨大的鯤鵬相比,就顯得微不足道;修長的鯨魚和沙灘上小小的鮀魚相比,那鮀魚也顯得那麼渺小。
世間萬物的特性都有其極限,若總是相互攀比、企望,那就會造成錯誤和混亂。
我們應該順應天命來保全自己的品德,安於所處的環境以促進和諧。
趁着當下的時光盡情娛樂吧,如果不及時行樂,那又能怎麼辦呢?
納蘭青雲