幽人癖好山,結屋山北方。 於菟出繞屋,寧復劬禿當。 巖溜晴霢霂,野燒夕燉煌。 療飢採紫芝,不救病發蒼。 何人賦小山,靜聽心茫茫。 倚歌和招隠,意長曲未央。 夜夢衣雲錦,乘虯朝帝旁。 鈞天聽未了,玄運不可常。 百年少壯心,時醉歌並涼。 層城閉青蛾,無處覓玄霜。 亡羊兩得失,奚擇谷與臧。 齒舌誰墮在,寧計彼軟剛。 千古雲山高,歃泉酹嚴光。
感懷再和山房韻
這首詩翻譯起來較有難度,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
有位隱士癡迷於山,在山的北面建造了房屋。
猛虎在屋舍周圍出沒,他哪還會懼怕辛勞和困苦。
白天,山岩間的細流如細雨紛紛灑落;傍晚,野外的野火明亮輝煌。
爲了充飢去採摘紫芝,卻無法治癒已花白的病發。
不知是誰在吟誦《招隱士》那樣的篇章,靜靜聆聽,內心一片茫然。
倚着歌聲應和着招隱之曲,情意悠長而曲調還未結束。
夜裏夢到自己身着如雲的錦繡衣裳,乘着虯龍前往天帝身旁。
在天上聆聽鈞天廣樂還沒聽夠,卻意識到天命無常。
年少時那滿懷壯志的心啊,時常在醉意中吟唱着《幷州歌》。
高聳的宮城緊閉,佳人難覓,也無處能尋得仙藥玄霜。
如同丟失羊一樣,不管是有所得還是有所失,又何必去選擇所謂的好與壞呢。
牙齒和舌頭誰能留存到最後,又何必計較它們的堅硬與柔軟。
千古以來,雲山高聳,我舀泉水灑地來祭奠嚴光。
评论
加载中...
納蘭青雲