三釜養弗違,五斗腹已饜。 歸無買山銀,聊佔白石崦。 崦西有斗室,草色青入簾。 有時獨悲歌,白雲低覆檐。 心勞發成絲,不敢開鏡奩。 純鉤未曾試,敢謂鉛刀銛。 行行行復止,恐爲世猜嫌。 俯仰宇宙窄,吾姑養吾恬。 濯發餐沆瀣,載魄吞玉蟾。 世味紛濁濁,食魚誰溉鬵。 君來此山中,相逢一掀髯。 議論不苟同,鹹酸惟梅鹽。 探索卦爻賾,抉發天地潛。 君思方浩浩,我足愧沾沾。 未竟先天奧,已報歸郵籤。 重來詰玄祕,試與君一拈。 精神寄四聖,後學未易覘。 堪輿物最巨,蝡動物至纖。 雷震與風行,水潤復火炎。 孰匪陰陽用,豈待蓍策佔。 吾身亦具足,誰能減與添。 六畫無一辭,三才道已兼。 大象不可名,小言徒詹詹。 九師易已病,安得惡石砭。 況復坐井窞,周旋類鮧鮎。 獨以嗜成癖,食苦自謂甜。 方此愧施孟,敢自比伊濂。 雄玄倘猶白,墨突空不黔。 阿誰登負丘,赤手捕長蚺。 泠然御風至,瞪目不可瞻。 大聲忽揮綽,皇荂俱口箝。 竊意吾道孤,四海謀無僉。 安知太皡虛,前奔有飛廉。 參同合左契,機迅留無淹。 憶昔世道衰,九侯已醢醃。 作易爲憂患,九卦首履謙。 子云卒投閣,擬易空噞噞。 君子觀遯象,惡在不惡嚴。 心易寫不盡,恨無千丈縑。 書空只一畫,自向筆端粘。 君如會此意,此節真錘鉗。 君肯來南山,相從效比鶼。
和耜巖贊易傳來韻
這首詩比較長且蘊含豐富的易學、哲理內容,以下是大致的現代漢語翻譯:
爲了奉養家人我不曾違背三釜之祿的原則,可五斗米的俸祿就已讓我飽腹生厭。
歸隱卻沒有錢去購置山林,只好暫居在這白石山坳。
山坳西邊有一間小小的屋子,青草的顏色映進了窗簾。
有時我獨自悲歌,白雲低垂籠罩着屋檐。
心力操勞使得頭髮如絲般花白,都不敢打開梳妝鏡匣。
那純鉤寶劍還未曾試過鋒芒,怎敢說自己這鉛刀鋒利。
走走停停,生怕被世俗猜忌嫌棄。
俯仰之間感覺宇宙都變得狹窄,我姑且修養自己恬淡的心境。
我在清露中洗頭髮,吞食着夜空中的水汽和明月精華。
世間的滋味紛繁混濁,喫魚的時候誰會去洗刷鍋具呢。
你來到這山中,相逢時我們都掀動着鬍鬚談笑。
我們的議論不會隨便苟同,就像調味時鹹酸要搭配梅鹽。
一起探索卦爻的深奧含義,發掘天地間潛藏的道理。
你的才思正浩浩蕩蕩,而我的淺薄實在令人慚愧。
還沒探究完先天易理的奧祕,你就已經有了歸期。
等你下次再來探討玄祕之理,我要和你好好琢磨一番。
我們的精神寄託於伏羲、文王、周公、孔子這四聖,後來的學者很難窺視其中真意。
天地是最巨大的事物,蠕動的小蟲是極其纖細的存在。
有雷聲震動、風吹拂,有水流滋潤、火燃燒。
哪一樣不是陰陽的作用,難道非要依靠蓍草占卜來知曉?
我們自身其實也具備這些道理,誰又能增減分毫。
《易經》六爻卦象雖無多餘言辭,但天地人三才之道已包含其中。
那宏大的易理難以用言語命名,那些瑣碎的言論不過是徒費口舌。
九師所傳的《易》學已有弊病,哪裏能找到好的方法來糾正呢。
更何況有些人坐井觀天,行爲就像那鮧鮎魚一樣狹隘。
我只是因爲對《易》學太癡迷成癖,喫着苦還自認爲甜。
我現在還愧對施讎、孟喜這樣的易學大家,哪敢自比伊川先生程頤和濂溪先生周敦頤。
揚雄寫《太玄》倘若還不被理解,四處奔波也無濟於事。
誰能登上高山,赤手空拳去捕捉那長蚺呢。
你若能像仙人一樣乘風而來,我會瞠目而視難以瞻仰。
你大聲揮斥議論,能讓衆人都閉嘴。
我私下覺得我們所追求的道很孤獨,四海之內難以找到志同道合之人。
怎知遠古太皡氏的空靈境界,前面還奔跑着風神飛廉。
《參同契》與《易》理契合,時機轉瞬即逝不容停留。
回憶往昔世道衰敗,九侯被醢醃的慘狀。
周文王作《易》是爲了抒發憂患之情,九卦以《履》卦和《謙》卦爲首。
揚雄最終投閣,模仿《易》而作的《太玄》也空有議論。
君子觀察《遯》卦的卦象,厭惡那些不嚴謹的行爲。
心中對《易》的感悟寫也寫不盡,只恨沒有千丈的縑帛。
對着虛空只寫了一畫,這一畫似乎就粘在了筆端。
你如果能領會其中深意,這就是關鍵所在。
你若肯來南山,我們就像比翼鳥一樣相伴研究《易》學。
评论
加载中...
納蘭青雲