生爲結髮婚,死爲同穴鬼。 豈意冰上緣,淪沒隔萬里。 半鏡隨塵沙,嫁衣在巾笥。 紅絲倘未絕,白首尚歸止。 心隨碣石雲,淚落銅盤水。 雲飛會南來,水流還北注。 此生不可期,心期勖來世。
擬古五首 其二
夫妻二人,活着的時候結爲恩愛的伴侶,死後也約定要葬在一起,永不分離。誰能想到,這份緣分就像在冰面上行走一樣,如此脆弱易逝,如今陰陽兩隔,距離彷彿有萬里之遙。
曾經象徵着兩人圓滿愛情的鏡子,如今已破碎,一半隨着塵沙消逝不見;當初結婚時穿的嫁衣,還靜靜地放在衣箱之中。倘若我們之間的姻緣紅線還未斷絕,那麼即便頭髮花白,我也盼望着能與你再相聚。
我的心就像那碣石山上升起的雲朵,漂泊不定;我的淚水如同從銅盤中流淌下的水,止也止不住。雲朵飄飛,總會有向南歸來的時候;水流奔湧,最終也會向北流去。
可是此生我們再相聚的日子怕是沒有希望了,只能把這份期許寄託在來世,相互勉勵着,期待來世還能再續前緣。
评论
加载中...
納蘭青雲