用前韻酬鄭山長
短鬢蕭蕭已半霜,從教憔悴勝東陽。
磨穿老硯畫成趣,撚斷吟髭句不香。
月下行歌閒放逸,酒邊起舞發清狂。
欲過鄭老論心事,可惜相逢各異鄉。
譯文:
我那稀疏的短髮已經花白了大半,任它這般憔悴,說不定比那因憂愁而瘦損的沈約還要更甚。
我整日裏對着舊硯臺苦苦研磨,將心中所想繪成有趣的畫;爲了寫出好詩句,常常捻斷了鬍鬚,可詩句卻總是不夠精妙動人。
在明亮的月光下,我一邊漫步一邊吟唱,悠然自在,無拘無束;在美酒旁邊,我起身起舞,盡情釋放着內心的狂放。
我本想着去拜訪鄭先生,和他好好說一說我心中的事情,只可惜我們如今分別在不同的地方,難以相見。