初夏旅中 其一
烏兔雙飛去若梭,又逢天氣正清和。
綠空桑柘蠶成繭,青遍田疇犢臥莎。
好景常供詩料足,浮生每嘆客愁多。
家山不是無風月,鬥粟區區可奈何。
譯文:
太陽和月亮就像穿梭一樣快速地交替着,轉眼間又迎來了這清新和暖的初夏時節。
放眼望去,桑柘樹上的葉子都快被採光了,那翠綠的枝頭下,蠶兒已經結成了繭;田野裏一片青蔥,小牛犢正愜意地臥在草叢中。
這美好的初夏景緻總能爲我提供豐富的寫詩素材,可我這短暫而漂泊的一生啊,常常讓我哀嘆客居他鄉的愁緒太多。
家鄉並非沒有美好的風光和月色,可我爲了那一點點微薄的生計,也只能無可奈何地在外奔波。