結屋俯清溪,蕭然迥出奇。 書藏千萬卷,梅浸兩三枝。 入竹風聲細,移花日影遲。 樂山仍樂水,何慮復何思。 菊有陶潛逸,蘭無屈子悲。 娛情琴上操,遣興局間棋。 對客頻傾酒,臨流賸賦詩。 要將閒度日,只恐道關時。 觸目多幽致,留題總色絲。 細吟增敬羨,貂續匪佳辭。
借汪路教韻題趙東麓判丞臨清堂
譯文:
在清澈的溪流上方建造了一座房屋,環境清幽寂靜,獨特得令人眼前一亮。
屋裏收藏着成千上萬卷書籍,兩三枝梅花的影子倒映在溪水中。
走進竹林,能聽到細微的風聲;移動花卉時,發現日光的影子緩緩移動。
主人既喜愛高山,也鍾情流水,沒有什麼憂慮和煩惱的事情。
他有着像陶淵明賞菊時那樣的閒適自在,沒有屈原與蘭相伴時的那種悲愁。
他以彈奏琴曲來愉悅自己的心情,以對弈下棋來排遣閒情。
面對來訪的客人,他頻繁地斟酒相陪;站在溪流邊,盡情地吟詩創作。
他打算就這樣悠閒地度過時光,只是擔心會錯過與道相關的機緣。
這裏滿眼都是幽雅的景緻,留下的題詠文字都精美如彩色的絲線。
我細細吟誦這些內容,心中增添了許多敬慕之情,我勉強續寫這詩篇,實在不是好的言辭。
納蘭青雲