古今墨客兼骚客,推许黄山甲众山。 三十六峰层汉外,百千万岫乱云间。 炼丹帝往名长在,捣药仙归臼已闲。 叶落花开人寂寂,雄鸣雌和鸟关关。 瀑湍岩罅常飞沫,砂现崖巅未带殷。 水畔青牛眠正稳,源头白鹿去仍还。 清潭易见鱼翻锦,幽洞难窥豹露斑。 著罢棋枰留嶂顶,流来桃片点溪湾。 鸾翔弄影非无侣,鹤唳冲天岂类鹇。 空谷伐柯樵父远,平川唤犊牧儿顽。 石缾倾注泉那竭,瑶草敷荣地匪悭。 老桧络藤缠夭矫,苍苔蚀径遶回环。 遥知衲子明空苦,应笑贪夫竞触蛮。 断续小桥艰跋涉,崎岖绝磴费跻攀。 枝头果熟猿争取,树杪梢枯鹊为删。 虎踞风前疑啸吼,龙潜潭底想盘跧。 水帘珠贯何曾卷,石室云封底用𣡬。 对峙容浮高耸峭,合流曹院响湲潺。 汤泉浴起能轻骨,药鼎餐遗可驻颜。 胜概不穷吟不尽,一时模写在人寰。
黄山
译文:
古往今来的文人墨客,都一致推崇黄山为群山之首。
那三十六座高耸入云的山峰,仿佛直插云霄之外;无数的山峦在缭绕的云雾间若隐若现。
当年黄帝在此炼丹,虽然他早已离去,但这里的名声却长久流传;捣药的仙人也已归去,只留下闲置的石臼。
山中树叶飘落、花儿开放,四周一片寂静;雄鸟和雌鸟相互应和,发出悦耳的叫声。
瀑布从悬崖的缝隙中奔腾而下,常常溅起层层飞沫;山顶的砂石看起来还没有被染上鲜艳的色彩。
水边的青牛安稳地睡着觉,源头的白鹿出去了还会回来。
清澈的水潭里,鱼儿游动,如同锦缎在翻动,清晰可见;幽深的洞穴中,即便有豹子也难以窥见它的斑纹。
有人在山顶下完棋后留下棋盘,飘落的桃花顺着溪水点缀着溪湾。
鸾鸟在空中飞翔,它的影子在舞动,并非没有同伴;仙鹤引颈长鸣,冲向云霄,岂是白鹇能比得上的。
空旷的山谷里,砍柴的樵夫已走远;平坦的原野上,放牧的小孩顽皮地呼唤着小牛。
石瓶般的泉水不断倾注,似乎永远不会枯竭;珍贵的瑶草在地上繁茂生长,这片土地毫不吝啬它的滋养。
古老的桧树被藤蔓缠绕,姿态矫健;苍苔侵蚀着蜿蜒的小径。
我能想象得出,那些修行的僧人深知空明之苦,他们应该会嘲笑那些贪婪的人,为了微小的利益而争斗不休。
那断断续续的小桥,行走起来十分艰难;崎岖陡峭的山路,攀登起来更是费力。
枝头的果实成熟了,猿猴们争抢着去采摘;树梢干枯了,喜鹊会去啄掉枯枝。
老虎般的巨石在风中,仿佛正要怒吼;龙一般的形状潜藏在潭底,好似在盘曲休息。
水帘如珠子般连贯,不曾卷起;石室被云雾封盖,也用不着去开启。
两座对峙的山峰,山势高耸陡峭,在天空的映衬下显得格外壮观;几条溪流汇合在寺院旁,发出潺潺的声响。
在温泉中洗浴后,人会感觉身体轻盈;服食药鼎中的丹药,据说可以驻颜不老。
黄山的美景数不胜数,我怎么也吟咏不尽,只能把这一时的感受和它的模样记录在人间。
纳兰青云