安分
悽煙澹靄鎖林霏,又是秋光欲莫時。
蘋葉江湖風剪剪,桂花庭院雨絲絲。
世情冷暖杯中酒,人事輸贏局上棋。
安分得閒閒最好,不須身外強尋思。
譯文:
那悽迷的煙霧、淡薄的雲靄,像是一道無形的鎖,將林間的霧氣緊緊鎖住。轉眼間,又到了秋光將盡、暮色降臨的時候。
在江湖之上,秋風陣陣,吹打着蘋草的葉子。而在那滿是桂花的庭院裏,細雨如絲,紛紛揚揚地飄落。
這人世間的冷暖,就如同杯中的酒一般,熱時能給人溫暖,涼時又讓人寒心。人事間的輸贏成敗,就像棋盤上的棋局,充滿了變數。
人吶,安守本分,能有閒暇時光,這是再好不過的事情了,不必去強行思索身外那些功名利祿、是非成敗。