姑蘇懷古
闔閭城下水連天,故國淒涼思惘然。
堤柳數行垂舞帶,砌苔幾疊暈歌鈿。
了無麋鹿遊臺下,祇有鳧鷖戲水邊。
往事如今銷歇盡,斷霞殘照鎖寒煙。
譯文:
闔閭城邊,那江水浩浩蕩蕩與天際相連,曾經繁華的故國如今一片淒涼,我思緒萬千,心中滿是悵惘。
江堤上,幾行柳樹垂下了如同舞帶一般的柳枝,彷彿在輕盈舞動;臺階上,層層疊疊的青苔,像是暈染開的歌女頭上的花鈿。
想當年,吳國已不見麋鹿在高臺下游蕩的景象(暗指國家衰敗的跡象),如今只有野鴨和鷗鷺在水邊嬉戲。
過去那些熱鬧的往事,到如今都已消散得乾乾淨淨,只剩下一抹斷霞和殘照,被籠罩在寒冷的煙霧之中。