送熊飛將軍赴文丞相麾下
龍泉出匣鬼神驚,獵獵霜風送客程。
白髮垂堂千里別,丹心報國一身輕。
劃開雲路衝牛鬥,挽落天河洗甲兵。
馬革裹屍真壯士,陽關莫作斷腸聲。
譯文:
那鋒利的龍泉寶劍從劍匣中抽出,連鬼神見了都爲之震驚,凜冽的霜風呼呼作響,好像在爲您這遠行的征程送行。
我這白髮蒼蒼的老人在高堂與您作千里之別,而您心懷一片赤誠報效國家,此刻只覺得渾身輕鬆。
您此去就像要劃開那雲霧之路,直衝向牛宿和斗宿的星象之間,展現出英勇無畏的氣勢;又如同挽落天河之水來洗淨兵器,預示着能掃平戰亂。
能以馬革裹屍還葬的人,纔是真正的壯士啊,不要在這送別時像《陽關曲》裏那樣發出斷腸的悲聲。