飘风吹游尘,古道少人行。 泾水化为泥,沧江污吾缨。 嗟余偭工巧,世外陶闲情。 众芳怨芜秽,不忍葹葹盈。 庾领姿皑皑,渭川色青青。 三闾播秋思,九韶铿乐声。 萧然庭宇中,对之成五清。 滔滔扬波者,剑首一吷轻。 灵修党见知,冰霜憺姱名。
结友四清
译文:
狂风呼啸,吹起四处飘散的尘土,古老的道路上很少有行人往来。泾水变得浑浊,泥沙俱下成了泥汤,就连那清澈的江水也玷污了我的帽缨。
可叹我违背了那些工于心计、投机取巧的处世之道,在尘世之外陶冶着闲适的情怀。众多美好的花草都埋怨自己被杂草秽物所掩,我实在不忍心看到那恶草肆意生长,遍布各处。
大庾岭的景色洁白纯净,渭川的风光一片青葱翠绿。屈原播撒下秋的情思,《九韶》奏响出铿锵的乐声。
在这寂静空旷的庭院之中,面对着这些,便形成了所谓的“五清”之境。那些在世俗中随波逐流、滔滔不绝追名逐利的人,就像在剑环头上吹一口气那样渺小、轻贱。
倘若能被贤明的君主了解赏识,即便如冰霜般高洁的美名可能会受到诋毁,我也无所畏惧。
纳兰青云