忆诸姪
万里经年别,临分手重携。
地寒冬气早,家远暮云低。
有信秋凭雁,无眠夜听鸡。
满怀霜露感,不隔故山西。
译文:
我们已经分别多年,且相隔万里之遥,如今好不容易相聚,到了分别之时,我忍不住再次紧紧拉着你们的手。
这里地处偏远,冬天的寒气早早地就降临了。而你们的家离这里很远,暮色中,天边的云朵都显得那么低沉,好似也在为这离别添上一抹愁绪。
我盼望着能有你们的消息,在这秋天,只能把希望寄托给南飞的大雁,希望它们能带去我的思念,捎回你们的音讯。许多个夜晚,我辗转反侧难以入眠,只能静静地听着报晓的鸡鸣。
我满心都是如霜露般清冷的感慨,尽管我们相隔甚远,但我感觉这份思念并不会被那故乡西面的山峦所阻隔,我的心始终与你们相连。