宿戒親友,蓐食詰朝。 攜幼偕往,歷覽江郊。 鳴吭在谷,時雲在霄。 灼灼桃華,青青麥苗。 且行且扶,且憩且濯。 橋有危躡,湖有遐矚。 古人惜春,常苦不足。 又一月多,何如其樂。 狷者隠淪,狂者詠沂。 千載彭澤,異致同歸。 匪怨匪荒,天趣發揮。 大阮靜淵,心慕以追。 暑嬉我林,夕偃我廬。 或醉或逃,聽客所如。 林墮片月,室耿殘壺。 一笑成詩,良非起予。
侍輅院叔過山廬意行甚適夜過半乃知醉臥山中而親友或去或留因借淵明時運暮春篇一笑 其一
譯文:
提前就和親友們約定好了,第二天清晨早早地就喫飽飯準備出發。帶着晚輩一同前往,去遊覽江邊的郊野。山谷中傳來禽鳥高亢的鳴叫聲,雲朵在高空中飄蕩。那桃花開得鮮豔奪目,麥苗長得青翠欲滴。我們一邊行走一邊相互扶持,走累了就停下來休息,還在水中洗洗手腳。走過危險的小橋時小心翼翼,站在湖邊極目遠眺。古人珍惜春天,常常苦惱時間不夠用。如今我們出來遊玩已經一個多月了,這是多麼快樂的事情啊!
那些狷介的人選擇隱居遁世,狂放的人則像孔子弟子曾點那樣在沂水邊歌詠。千年之前的陶淵明,雖然行事風格與他們不同,但追求的境界卻是一致的。我們既不抱怨也不放縱,盡情地抒發着自然的情趣。我的叔叔靜淵,內心十分羨慕並追隨這種生活。
夏天我們在樹林中嬉戲玩耍,傍晚就回到我的居所休息。客人們有的喝醉了,有的悄悄離開,隨他們的心意。樹林間灑下一片月光,屋子裏還亮着殘留的燈燭。我開心地一笑,寫下這首詩,這靈感並非來自他人的啓發。
納蘭青雲