人言此是海門關,海眼無涯駭衆觀。 天地偶然留砥柱,江山有此障狂瀾。 堅如猛士敵場立,危似孤臣末世難。 明日登峯須造極,渺觀宇宙我心寬。
託物言志愛國
譯文/註釋 譯文其一 江邊的幾樹梅花真是令人惆悵,我拄着藜杖在樹下徘徊,離開,又回來。 先前白雪覆蓋在梅花上,看不出是雪是梅,花朵無處找尋,昨天夜裏伴着皎潔的月光,梅花依舊凌寒盛放。 今日我想折下幾枝來送給遠方的那個我憐愛的人,遺憾的是相思這場劫已化爲灰燼。 我在樹下沉吟了良久,直到日暮時分,寒鴉歸巢,且遠遠的望着那扇柴門,獨自歸去。註釋 ⑴次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式,使按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。書事:記事。書是書寫、記錄的意思。 ⑵劫成灰:古印度傳說世界經歷若干萬年毀滅一次,重新再開始,這樣一個週期叫做一“劫”,後人借用“劫”指天災人禍。“劫灰”本爲“劫火”之餘灰,此處當指災禍後留下的殘跡。
全文賞析 小孤山,位於安徽宿松縣城南65公里的長江之中,四無依傍,地勢險要,是南宋軍事要地。 謝枋得,宋末弋陽(今屬江西)人,以忠義自任,曾率軍抗元。兵敗後隱居福建一帶,後被元人脅迫至燕京,絕食而死。 首聯中“人言”一詞,以敘述的表達方式引起了整個句子。上句運用比喻修辭,把小孤山所處的環境比作“海門關”,即海上的的大門關卡,突出了江水形勢的險惡。下句以江流湍急漩渦無邊無際足以讓人心驚膽戰的敘述,呼應上句,進一步襯托了小孤山所處環境的兇險。 頷聯照應詩題,點出了壯偉的小孤山。“天地偶然”四字,表明小孤山這座挺立急流中的山峯是造化的傑作,不可多得。“砥柱”一詞運用典故,又賦予小孤山中流砥柱的意義。下句“江山”“狂瀾”兩詞,語義雙關,即是對小孤山的寫實,更是對小孤山時代象徵意義的揭示。 頸聯“堅如猛士敵場立,危似孤臣末世難”兩句,運用比喻和擬人修辭,把小孤山比作挺立戰場上的一員猛士,堅強不屈;又如一位末世艱難中孤獨無助的忠臣,危困無奈。此聯以直抒胸臆的表現手法,借小孤山表達了詩人明知大廈將傾獨木難支,卻願堅定抗元、力挽狂瀾的複雜情感。 尾聯中的“造”是“至、到”之意,全句直抒胸臆,表達了詩人意欲攀登上小孤山峯頂,放眼眺望宇宙,開闊心胸之情。此聯是對全詩的總結,在此,山與人合二爲一,傳達出詩人以身許國的高遠志向。 全詩主體上採用了託物言志的表現手法,借小孤山此物,言詩人挺身而出、報效國家之志。