東南有具區,三萬六千頃。 百川之雄偉,咸池借溟涬。 玉堂在其下,莫知日月永。 鴟夷昔不返,肯顧市朝請。 素懷邈已勞,孤泛此方逞。 刺沙出林荒,度淺動蘋荇。 漸盡行漸遠,灣轉勢彌迥。 疑非地可載,直與天作鏡。 青空四垂幙,亂山不能屏。 淼茫白鳥行,浩漾好雲影。 邏呼十槳急,罛橫九帆並。 霽中波有光,風后浪猶猛。 澎湃聞乍愜,拋磕內還省。 我量覺蹄涔,此身實萍梗。 淵神栗寒肌,浸氣飄素領。 觀瀾念往術,濯纓悼前眚。 未能追高謝,且以卒流景。 吟非誇獨清,濟乃仗中靜。 寄謝洞庭君,終來老魚艇。
初入太湖
譯文:
在東南方向有一片名叫具區(即太湖)的水域,它廣袤達三萬六千頃。衆多河流匯聚於此,展現出雄偉壯闊的氣勢,彷彿是從咸池(神話中太陽沐浴的地方)借來了混沌初開時的宏大力量。
在這浩渺太湖之下,似乎存在着神仙居住的玉堂,在這裏,人們都感覺不到時間的漫長。當年范蠡(號鴟夷子皮)一去不返,他怎會留戀那世俗官場的名利呢?
我一直以來的情懷長久以來都處於一種疲憊迷茫的狀態,如今獨自泛舟於這太湖之上,才得以盡情舒展。船槳劃過沙地,駛出那荒蕪的樹林,在淺水區前行時還驚動了水中的蘋草和荇菜。
隨着不斷前行,離岸邊越來越遠,河道轉彎,感覺水域愈發深遠。這太湖大得讓人懷疑大地是否能承載得住它,它就像一面直接與天空相連的巨大鏡子。
湛藍的天空如同四面垂下的帷幕,周圍的羣山都無法遮擋住它的廣闊。湖面上,白鷺排成行在茫茫湖水上飛行,美好的雲朵倒映在浩渺的湖水中,搖曳生姿。
巡邏的船隻呼喊着,十支船槳急速划動;捕魚的大網橫在湖面,九條帆船並排行駛。雨過天晴後,波光粼粼;起風之後,波浪依舊猛烈。
聽到湖水澎湃的聲音,我乍一感受覺得十分愜意,但內心又開始反思自己的過往。我突然覺得自己的度量就像牛蹄印裏的積水一樣狹小,而自己這一生就如同浮萍斷梗,漂泊不定。
太湖深處的神靈彷彿讓我寒毛直豎,湖水的氣息吹拂着我的白色衣領。望着這波瀾壯闊的湖水,我回想着過去的處世之道,想要像古人那樣濯纓(比喻超脫世俗,操守高潔),又爲自己以前的過錯而哀傷。
我還沒能像范蠡那樣灑脫地歸隱,暫且只能這樣在湖水上度過時光。我吟詩並非是爲了誇耀自己的清高,而是希望憑藉內心的平靜來度過這一切。
在此我遙謝洞庭君(太湖之神),我最終一定會來這裏,在這漁艇上安度晚年。
關於作者
宋代 • 陳舜俞
陳舜俞(?~一○七五),字令舉,因曾居秀州白牛村,自號白牛居士,湖州烏程(今浙江湖州)人。仁宗慶曆六年(一○四六)進士,授籤書壽州判官公事(《都官集》附陳杞跋、《至元嘉禾志》卷一三)。嘉祐四年(一○五九),由明州觀察推官舉材識兼茂明於體用科,授著作佐郎、籤書忠正軍節度判官公事(《續資治通鑑長編》卷一九○)。神宗熙寧三年(一○七○)於知山陰縣任上以不奉行青苗法,降監南康軍酒稅(同上書卷二一二)。熙寧八年,卒。有《都官集》三十卷,已佚。清四庫館臣從《永樂大典》及他書輯爲十四卷(其中詩三卷),近人李之鼎刻入《宋人集》甲編。《宋史》卷三三一有傳。 陳舜俞詩,據李刻《宋人集·都官集》爲底本,參校影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),並酌校他書。另從《會稽掇英總集》、《輿地紀勝》、《永樂大典》等輯得集外詩若干,編爲第四卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲