次韻酬郟郎中

直道焉不黜,士生常苦貧。 此語聞則舊,今見賢丈人。 三十取科第,初走州縣塵。 清不受一毫,義或重萬鈞。 四十雖宦達,五十已邅屯。 有如車脫輻,挽之又埋輪。 南棲窮山中,茅屋無比鄰。 瘦田兩三棱,過半生荊榛。 年豐苦不飽,況覆水旱頻。 予常訪其居,會合歡無垠。 念此太幽獨,欲去彌傷神。 勸君胡不歸,清霅多交親。 旋聞理艅艎,送之彭蠡濱。 今來複相過,三見汀洲春。 雖雲故鄉樂,還似枯池鱗。 僧坊避風雨,所頼太守仁。 隨衣度伏臘,計俸紓晡晨。 無妻眠抱影,失子淚沾巾。 穹蒼杳難知,善人獨不振。 公懷自曠達,陶然樂天鈞。 作詩擬淵明,委形任屈伸。 所喜樽有酒,且樂圃有筠。 我思得高義,列鼎鋪重茵。 館之華堂上,歲與禾百囷。 使無寒飢顧,便可謝簪紳。 世俗念已薄,此邦非等倫。

堅持正道怎麼會不遭貶斥,讀書人一生常常苦於貧困。這話我早就聽說過,如今在您這位賢德的老者身上得到了印證。 您三十歲就科舉中第,起初在州縣的繁雜事務中奔波。您清廉得連一毫之利都不沾染,秉持道義時卻重若萬鈞。四十歲時您仕途還算順利,可到了五十歲就遭遇艱難挫折。就如同車子的輻條脫落,想要拉着車走卻又車輪深陷。 您棲身於南方的深山之中,茅屋周圍沒有鄰居。僅有兩三小塊貧瘠的田地,大半還長滿了荊棘雜草。就算是豐收年景也難以喫飽肚子,更何況還頻繁遭遇水旱災害。我曾經去拜訪您的居所,與您相聚時歡樂無比。但想到您如此孤獨寂寞,我想要離開時就更加傷感。 我勸您爲何不回家鄉呢,清霅那裏有很多親朋好友。不久就聽說您整理好船隻,要前往彭蠡之濱。如今您又前來相見,已經過了三個春天。雖說故鄉生活讓人快樂,但您就像被困在枯池裏的魚。 您在僧坊裏躲避風雨,全靠太守的仁義關照。靠着微薄的俸祿勉強維持生活,度日艱難。您沒有妻子相伴,睡覺時只能抱着自己的影子;失去孩子,淚水常常沾溼了衣襟。上天高深莫測,善良的人卻總是不得志。 您心懷曠達,坦然地順應命運的安排。作詩就像陶淵明一樣,把自己的身體交給命運的屈伸變化。您所欣慰的是酒樽中有酒,園圃中有竹子。 我心想若能有高尚的人,用豐盛的美食招待您,讓您住在華麗的廳堂,每年給您幾百倉的糧食。讓您不用再擔憂寒冷飢餓,您就可以告別官場了。您對世俗的念想已經淡薄,這個地方和其他地方不同啊。
评论
加载中...
關於作者

陳舜俞(?~一○七五),字令舉,因曾居秀州白牛村,自號白牛居士,湖州烏程(今浙江湖州)人。仁宗慶曆六年(一○四六)進士,授籤書壽州判官公事(《都官集》附陳杞跋、《至元嘉禾志》卷一三)。嘉祐四年(一○五九),由明州觀察推官舉材識兼茂明於體用科,授著作佐郎、籤書忠正軍節度判官公事(《續資治通鑑長編》卷一九○)。神宗熙寧三年(一○七○)於知山陰縣任上以不奉行青苗法,降監南康軍酒稅(同上書卷二一二)。熙寧八年,卒。有《都官集》三十卷,已佚。清四庫館臣從《永樂大典》及他書輯爲十四卷(其中詩三卷),近人李之鼎刻入《宋人集》甲編。《宋史》卷三三一有傳。 陳舜俞詩,據李刻《宋人集·都官集》爲底本,參校影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),並酌校他書。另從《會稽掇英總集》、《輿地紀勝》、《永樂大典》等輯得集外詩若干,編爲第四卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序