文相生日

羲御三星次,堯蓂九葉開。 霄躔符有道,天驥下呈才。 氣思凌諸謝,淵源過二崔。 光華逢日月,騰躍契雲雷。 迅步登文階,嚴聲凜柏臺。 幽潛均照燭,精膽破奸回。 地重圖書府,人瞻柱石才。 堂基峻廉陛,鼎味仰鹽梅。 師鉞方謀郄,樞庭喜得裴。 往平蛟穴去,還入鳳池來。 元化經綸內,真儒事業恢。 威名攝窮裔,美利澤枯荄。 陰德天須佑,精誠日可回。 祥光才偶聖,妖彗不爲災。 全粹圭無玷,晶明鬥有魁。 龍旆聊偃息,鴻渚暫徘徊。 重倚周分陝,豐功稷啓邰。 國醫先藥石,廟酌首罇罍。 促召君前膝,圖勳位正槐。 羣情欣愛日,憸黨極寒灰。 王禮修嘗禘,天官總貨財。 劘民歸砥礪,播物就坯胎。 動植逢時若,君臣詠喜哉。 兩京繄屏翰,大政輟公臺。 上德皆宣佈,邦經一制裁。 人和鳧煦藻,兵肅鴈銜枚。 誕月君恩重,娛賓騎從陪。 寒飈從激冽,喬嶽鎮崔嵬。 金鑑光長滿,霜鬆勁不摧。 下寮違几席,並寒走風埃。 勞瘁魚將涸,覉孤雉在䍙。 何當備驅策,猶冀竭駑駘。 共慶歌岩石,無階獻壽杯。 矧留天睠久,行聽璽書催。 黼袞榮三入,膏霖霈九垓。 如收東閣士,願與北山萊。

譯文:

這首詩是爲文天祥(文相)生日所作的賀詩,以下是大致的現代漢語翻譯: 時光流轉,太陽運行到了特定的星次,象徵祥瑞的堯蓂已經長出了九片葉子。天上星辰的運行符合有道之世的徵兆,彷彿是天上的良馬下凡來展現才華。 您的才氣和情思超越了謝家諸賢,學識的淵源超過了崔氏二傑。您恰逢光輝的時代,如同蛟龍得雲雨般能夠騰飛。 您快步登上文官的臺階,在御史臺聲威凜凜。即使是幽隱潛藏之處您也能洞察照亮,您的精忠膽魄能讓奸邪之徒心驚膽戰。 您身處掌管重要圖書典籍的重要之地,人們都敬仰您如同國家柱石般的才能。您的府邸臺階高大莊嚴,您就像調味鼎中不可或缺的鹽和梅。 如今您正謀劃着軍事策略,中樞朝廷欣喜能有您這樣的人才。您曾前往平定邪惡之地,之後又回到朝廷中樞。 您在治理國家的過程中經天緯地,作爲真正的儒者事業宏大。您的威名震懾到了偏遠的地方,您的德澤如同甘霖滋潤着枯萎的草木。 您積累的陰德上天必定會保佑,您的精誠之心能讓太陽迴轉。祥瑞之光恰好與聖明之世相遇,即使有妖星也不會成爲災禍。 您品德完美無缺,就像美玉沒有瑕疵,您的卓越如同北斗有魁星。您暫時如同龍旗停歇,在鴻雁棲息的小洲上徘徊。 您就像周公分陝而治一樣被國家倚重,會建立像后稷、伯益那樣的豐功偉績。您如同國家的良醫,以藥石之方療治國家;朝廷商議大事時,您是首要的謀劃者。 皇帝很快會親切地召見您,讓您在重要的職位上建立功勳。大家都欣喜能沐浴在您帶來的恩澤中,奸邪之黨則如寒灰般絕望。 您會遵循王室禮儀進行祭祀,掌管國家的財政大權。您會引導百姓走向正道,培育萬物如同塑造坯胎。 世間萬物都能適時生長,君臣之間和樂融融,共同詠唱着歡喜之歌。兩京地區仰仗您作爲屏障和支柱,國家大政需要您來裁決。 您將美好的德行都宣揚開來,統一制定國家的法度。百姓和睦,如同野鴨在溫暖的水草中嬉戲;軍隊整肅,如同大雁銜枚行軍。 在您誕生的月份,君主對您恩寵深厚,您宴客時隨從衆多。寒冷的狂風雖然凜冽,但您如同高大的山嶽般巍峨堅定。 您的光輝如同金鑑般長久閃耀,您的氣節像霜中的青松般堅韌不摧。 我這個下級官員遠離您的身邊,在風塵中奔波勞頓。我像即將乾涸的魚一樣疲憊,像被困的野雞一樣孤獨。 什麼時候能有機會爲您效力,我還希望能竭盡我這駑鈍之才。我只能和衆人一起在岩石邊歌頌您的功績,卻沒有機會爲您獻上祝壽的酒杯。 況且皇上對您眷顧已久,很快就會聽到詔書催促您回朝。您會再次榮耀地進入朝廷,您的恩澤會像甘霖一樣滋潤天下。如果您能招攬賢才,我願意像北山的隱士一樣追隨您。 需要說明的是,這首詩中有較多用典和較爲古奧的表述,翻譯可能無法完全精準傳達原詩的所有內涵和韻味。
關於作者
宋代金君卿

金君卿,字正叔,浮梁(今江西景德鎮北)人。仁宗慶曆間進士(清光緒《江西通志》卷四九、《金氏文集》富臨序)。歷知臨川,江西轉運判官、權江西提刑,入爲度支郎中(《江西通志》卷八七)。嘉祐末官廣東轉運使。神宗熙寧尚在世,曾受朝廷獎諭(《蒙詔獎諭寄呈王介甫相公》)。哲宗元祐間,臨川江明仲搜求遺稿,編成《金氏文集》十五卷。原本久佚,四庫館臣從《永樂大典》輯爲二卷。 金君卿詩,以影印清文淵閣《四庫全書》本爲底本。參校近人李之鼎輯《宋人集·金氏文集》(簡稱李本)、清勞氏丹鉛精舍鈔本(簡稱勞本,藏上海圖書館)。另輯得集外詩三首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序