凡物以怪見憎嫉,爾獨何爲人採拂。 巉頑累疊百千狀,人獸鬼魅相髣髴。 裸蠻面縛夷吾囚,日剝風皴子胥骨。 比干愛主心見剖,孫子兼人足先刖。 枯龜灼墨足兆坼,蟄蛇驚春暫蟠屈。 古器斷爛猶斵雕,老木鱗皴半枯杌。 僧軒閒殺日月長,劚地擠排破煙鬰。 簷溜滴窮蛾子垤,蔓延引入蝸牛窟。 我來不以爾貌取,所愛鏗然最堅質。 終當鍛鍊持補天,安此兀兀爲玩物。
怪石
譯文:
一般的事物要是呈現出怪異的樣子,往往會遭到人們的厭惡和嫉恨,可唯獨你卻爲何能得到人們的賞識和拂拭呢?
你那險峻、頑硬的姿態層層疊疊,有着成百上千種模樣,好似人和獸、鬼魅的形象相互交織,讓人恍惚難辨。你像那被捆綁着的南方蠻人,又如同被囚禁的管仲;日曬風吹,好似伍子胥瘦骨嶙峋的模樣。你就像比干,因忠愛君主而被剖心;又像孫臏,才能過人卻先被砍去了雙腳。你如同被灼燒占卜的枯龜,龜甲上滿是裂紋;也像驚蟄後被驚醒的蛇,暫時盤曲着身體。你如古老的器物,雖已斷爛卻還能看出曾經的雕琢痕跡;又似老邁的樹木,樹皮皴裂,一半已經枯朽。
僧人居住的軒室裏,日子悠閒漫長,人們把你從地裏挖掘出來,安置在這裏,衝破了這裏的煙靄和幽鬱。屋檐的水滴乾了螞蟻的巢穴,藤蔓蔓延進了蝸牛的洞窟。
我來到這裏,不會只憑你的外貌來評判你,我所喜愛的是你那鏗鏘作響、最爲堅硬的質地。你終究應當經過鍛鍊,被用來修補蒼天,怎麼能安於在這裏,僅僅作爲供人賞玩的物品呢?
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲