險途籲可憎,淺俗寖澆競。 進物莫若利,趨時不如佞。 吾道何由亨,讒人方醜正。 予生與時戾,所賦得剛勁。 力古恥浮文,論經斥非聖。 強勉悅時事,難乎易天性。 木舌不卷柔,枯株微蔭映。 沿洄避風波,進退觸機穽。 八載脫流銓,恩與萬家令。 移官瘴嶺下,親闈阻溫凊。 南荒地多暑,嵐氛午猶暝。 因思古令尹,舒慘系民命。 士元都下治,汲黯辭以病。 幾欲慕伊人,去就得非輕。 雖然萬夫長,亦足觀以政。 升進由漸階,困窮亦前定。 所以勤吏術,敺民一其行。 澄清疏浚源,披攘塞邪徑。 吏手不得縱,奸豪無敢橫。 訓染所難入,未免加笞榜。 宿黠殊欲悛,良民適相慶。 僅慰百里心,莫聳四海聽。 世人重苟且,耳目非卓夐。 庸兒難共議,寧與智者爭。 咄哉蠅蟲癡,不喜圭玉瑩。 爾舌徒揚箕,吾心本如鏡。 質諸古聖賢,周孔與楊孟。 當時窮達間,猶不免譏評。 況於吾徒者,得謗適爲幸。 丈夫抱事業,力行以待聘。 神龍潛於淵,不恥羣蛙黽。 騏驥縶於野,無嫌困泥濘。 一旦亨天衢,挺身立朝廷。 禮義張國維,威福尊君柄。 接武臯夔際,致主勳華盛。 名將日月垂,功與天地並。 彼已烏足論,攎懷成笑詠。
南埜書懷
譯文:
唉,這險惡的仕途實在是讓人憎惡,淺薄庸俗的風氣日益盛行,人們都熱衷於互相競爭攀比。
如今,想要向上爬最好的辦法就是追逐利益,迎合時勢還不如靠阿諛奉承。我的正道要怎樣才能行得通呢?那些進讒言的小人正在詆譭正直之士。
我生來就與這個時代格格不入,上天賦予我的是剛強正直的性格。我致力於鑽研古人學問,以浮華的文章爲恥,談論經典時堅決駁斥那些非聖人的觀點。要是勉強自己去討好現實,這實在太難改變我的天性了。
我就像那不會捲曲變軟的木舌,又似只能投下微弱樹蔭的枯樹。在人生的長河中迂迴躲避着風波,可不管是前進還是後退,都好像隨時會掉進機關陷阱裏。
八年來我好不容易擺脫了流外銓選的低微身份,承蒙皇恩做了一縣之長。可如今又調任到這瘴氣瀰漫的嶺南,沒辦法在父母身邊盡孝。
這南方荒遠之地多是炎熱天氣,山間的霧氣到中午還像黃昏一樣昏暗。我由此想到古代的賢能官員,他們的舉措關乎百姓的苦樂。龐統治理耒陽縣事務,汲黯曾以有病推辭任職。我好幾次都想效仿他們,但去留取捨並不是小事。
雖然我只是個統領一方百姓的長官,也可以通過政務來展現自己的才能。晉升是要一步步來的,窮困潦倒或許也是命中註定。
所以我努力學習爲官之道,引導百姓統一行動。就像澄清水源要疏浚源頭一樣,我要剷除邪道。讓官吏不能肆意妄爲,讓奸豪不敢橫行霸道。
對於那些難以教化的人,難免要施加刑罰。那些老奸巨猾的人終於有所悔改,善良的百姓爲此相互慶賀。我僅僅能讓這一縣百姓感到欣慰,還不足以讓四海之人都聽聞我的聲名。
世人大多喜歡得過且過,他們的見識並不卓越深遠。那些平庸之輩難以和他們共同商議大事,我寧願和智者爭論。
唉,那些愚蠢的蠅蟲啊,不喜歡美玉的晶瑩。你們儘管像簸箕揚米一樣搬弄是非,可我的心就像鏡子一樣明澈。
我可以拿古代的聖賢來做印證,像周公、孔子、楊朱和孟子。他們在當時不管是窮困還是顯達,都免不了遭到別人的譏諷和批評。
何況像我們這樣的人,遭到誹謗說不定還是一種幸運呢。大丈夫心懷事業,就應該努力踐行等待被任用的時機。
神龍潛伏在深淵裏,不會以和羣蛙、蛤蟆共處爲恥。駿馬被困在野外,也不會嫌棄深陷泥濘之中。
一旦時來運轉,能夠在朝廷上一展身手。我會用禮義來維護國家的綱紀,用賞罰來尊崇君主的權威。追隨皋陶、夔那樣的賢臣腳步,輔佐君主建立輝煌的功勳。
讓我的名聲如日月般長久流傳,讓我的功績與天地同在。那些庸人又哪裏值得一提,我收起心中的感慨,付之一笑,把這一切化作吟詠。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲