賢侯謝郡歸,從遊樂吾黨。 林泉富餘地,卜築疏陳莽。 是時春正中,來燕音下上。 若賀大廈成,喜留衆賓賞。 得名因談笑,揮墨粲題榜。 所誇賢豪盛,豈止池榭廣。 人心樂且閒,鳥意頡而頏。 吟罇敞花軒,醉枕酣風幌。 輕雲薄藻棟,初日麗珠網。 紅袂生暗香,清弦泛餘響。 林深隠飛蓋,岸曲遲去槳。 波光欄檻明,竹氣衣巾爽。 虛容涼樾入,影與文漣蕩。 晨飈轉綠蕙,夕雨滋膏壤。 嘉辰喜盍朋,命駕期屢往。 觴詠陶淑真,世俗豈吾倣。 得以爲勝遊,蕭然散煩想。 公子固好士,世德復可象。 今此大基構,不圖專奉養。 美哉風流存,來葉足師仰。
來燕堂聯句
譯文:
賢明的郡守辭去官職歸來,和我們這些志同道合的人一同遊樂。山林泉石之間有很多空閒的地方,於是選地建房,清除了荒草。
這時正值仲春時節,燕子上下飛舞啼鳴。它們好像是在祝賀大廈建成,樂意留下來供衆多賓客欣賞。
這堂名是在談笑之間確定的,揮筆題字,那匾額粲然生輝。值得誇讚的是賢才豪傑匯聚一堂,哪裏只是因爲池沼亭榭寬廣呢。
人們心情快樂又閒適,鳥兒上下翻飛自由舒暢。在開滿鮮花的軒堂中擺開吟詩的酒樽,醉後頭枕着枕頭,在隨風飄動的帷幔裏酣睡。
輕薄的雲朵在華麗的屋樑旁繚繞,初升的太陽照亮了像珠子般的蛛網。穿着紅裙的女子散發出陣陣暗香,清越的琴絃還回蕩着餘音。
樹林幽深,遮蔽了車輛;河岸彎曲,讓離去的船槳慢了下來。波光映照得欄杆明亮,竹林的氣息讓衣衫巾帽都透着清爽。
空曠的地方讓清涼的樹蔭透進來,影子隨着泛起漣漪的水波盪漾。清晨的疾風翻動着綠色的蕙草,傍晚的雨滋潤着肥沃的土壤。
美好的日子裏高興能與朋友相聚,相約經常駕車前來遊玩。飲酒賦詩陶冶純真的性情,世俗之人怎能比得上我們。
能夠有這樣的快意遊玩,悠然間消散了煩惱的思緒。公子本來就喜愛賢士,世代的德行又值得人效仿。
如今建造起這麼宏大的屋宇,並不是只爲了自己享受。這美好的風雅韻致留存下來,後世足以敬仰和學習。
納蘭青雲