濂溪書院吊曾景建
太極樓頭霽月寒,斷絃綠綺不堪彈。
窗前自長濂溪草,澤畔還枯正則蘭。
蒼野騷魂惟我吊,烏臺詩案倩誰刊。
傷心空有金陵集,留與江湖灑淚看。
譯文:
在太極樓的上頭,雨過天晴後的月亮散發着清冷的光。那把綠綺琴的弦已經斷了,根本沒法再彈奏出美妙的樂曲。
窗戶前面,濂溪喜愛的那種草自顧自地生長着,而像屈原在水澤邊所種植的香草卻已經枯萎了。
在這蒼茫的原野上,那帶着悲憤的靈魂啊,只有我前來憑弔。曾景建遭遇像“烏臺詩案”那樣的冤屈,又有誰能爲他辯白昭雪呢?
令人傷心的是,只留下了曾景建的《金陵集》,只能讓江湖中的人看着它,忍不住灑下同情和悲傷的淚水。