坎擊鼓兮鄞水滸,思仁侯兮昔召父。 堰九里兮釃流爲雨,水泱泱兮芃芃麥黍。 鴻隙堙兮謠荳芋,侯嘉績兮依其在渚。 神之來兮飆輪下,蘭觴勺兮薦椒糈。 民不忘侯兮歌且舞,侯不忘民兮俾寧宇。 神之歸兮娭瑤圃,格顥穹兮降多祜。 婁豐穰兮除疾苦,年千世百兮保艾吾土。 事侯如存兮侯其福女,敬共承祀兮無怠終古。
吳刺史廟祭神辭
譯文:
在鄞水之濱,人們敲打着坎坎作響的鼓,追思着那仁愛的刺史大人,他就如同昔日的召父(西漢著名循吏召信臣)一般賢良。
他修築了九里長的堤壩,讓水流如雨水般滋潤大地。看那河水浩浩蕩蕩,麥黍在其滋養下茁壯成長,一片生機盎然。
就像鴻隙陂得到治理後百姓能安心種植荳芋一樣,刺史大人的卓越功績就像佇立在水中小洲上,令人敬仰。
神靈降臨啦,乘着狂風中的車輪而下。人們用蘭草裝飾的酒杯盛着美酒,獻上用椒香拌和的精米來祭祀。
百姓們永遠不會忘記刺史大人的恩情,一邊歌唱一邊歡舞。也希望刺史大人不要忘記百姓,讓大家能生活在安寧的居所。
神靈歸去啦,在那美玉遍佈的園圃中嬉戲。願他能通達上天,爲我們降下諸多福澤。
讓莊稼年年豐收,爲我們除去疾病痛苦。世世代代都能保佑我們這一方土地平安祥和。
我們對待刺史大人就如同他還在世一樣恭敬,相信他一定會賜福給你們。大家要恭敬地承擔起祭祀之事,永遠都不要懈怠啊。
納蘭青雲