髯君家本住中山,駕言出遊安所適。 謂爲小獵無鷹犬,以爲意行有家室。 阿妹韶容見靚妝,五色臙脂最宜黑。 道逢驛舍須少憩,古屋無人供酒食。 赤幘烏衫固可烹,美人清血終難得。 不如歸飲中山釀,一醉三年萬緣息。 卻愁有物覷高明,八姨豪買他人宅。 待得君醒爲掃除,馬嵬金馱去無跡。
題中山出遊圖
譯文:
那位滿臉鬍鬚的老兄家原本住在中山,他駕車出遊要到哪裏去呢?
要說這是一場小型狩獵吧,卻沒帶鷹和犬;要說只是隨意出行遊玩吧,又帶着家眷一起。
他妹妹容貌美好,精心化着豔麗的妝容,在她這裏,五色的胭脂和黝黑的膚色搭配起來最爲相宜。
途中遇到驛站便要稍微休息一下,可這古老的屋子裏空無一人,也沒人提供酒食。
那些頭戴紅巾、身着黑衣的人固然可以抓來烹食,但美人的潔淨鮮血終究是難以得到啊。
還不如回去喝中山所產的美酒,醉上三年,世間所有的塵緣煩惱都能拋諸腦後。
卻又擔心有居心不良的傢伙在覬覦着這些高明之人,就像八姨仗着權勢豪奪他人的住宅一樣。
只能等這位老兄酒醒之後再來清理這些亂象了,可惜那時就像馬嵬坡事變裏楊貴妃的財物被馱走一樣,那些壞事的痕跡已經消失得無影無蹤了。
納蘭青雲