王春又數五堯蓂,先自春來半月贏。 天上聖功調玉燭,雲問暖律寫莖英。 蒼生正頼吾君福,每歲長佔此日晴。 三祝莫嫌言語樸,時和年熟早休兵。
天基節特晴
這首詩是在天基節時所作,下面爲你逐句翻譯成現代漢語:
“王春又數五堯蓂,先自春來半月贏”:
新的一年又開始數着那象徵祥瑞的堯蓂的葉片了,這天基節距離立春已經過去半個多月了。(“王春”指新年;“堯蓂”是傳說中堯時的一種瑞草,它每月從初一到十五,每日生一葉,從十六到月終,每日落一葉,古人用它來記日)
“天上聖功調玉燭,雲間暖律寫莖英”:
皇上聖明的功業如同協調好了四時,讓天氣風調雨順。溫暖的氣候就像在雲端寫下了草木的繁榮,世間萬物都生機勃勃。(“玉燭”指四時之氣和暢,象徵太平;“暖律”指溫暖的節候)
“蒼生正賴吾君福,每歲長佔此日晴”:
天下的百姓正仰賴着我們君主的福澤,而且每年這天基節總是晴朗的天氣。這彷彿也是上天對君主的庇佑,預示着新的一年會有好的兆頭。
“三祝莫嫌言語樸,時和年熟早休兵”:
我三次祝願,還請不要嫌棄我言辭質樸。只希望能風調雨順、莊稼豐收,早日停止戰爭,讓百姓過上太平的日子。
评论
加载中...
納蘭青雲