富州花朝用諸老韻
鄭重傳河尹,殷勤舍蓋公。
今安裨議政,昔已坐談空。
鄉飲干戈後,花朝雨雪中。
明當移棹去,啼鳥綠怱怱。
譯文:
這首詩的現代漢語翻譯大致如下:
鄭重其事地傳訊給河尹那樣的官員,殷切地捨棄蓋公那樣的賢才。如今哪裏還能有助於參與政務商議呢,往昔就已經只是坐而論道卻毫無實際成效。
在經歷戰亂之後舉行鄉飲酒禮,在花朝節這一天卻正逢雨雪交加。明天我就要划船離去了,只留下那啼叫的鳥兒,還有一片匆匆而過的翠綠景象。
不過需要說明的是,“富州花朝”這樣特定的背景以及一些典故,在翻譯中只能儘量貼合其表意,可能原詩背後還有更豐富的內涵。