夜发江城
移舟别浦待潮生,客子怱怱又夜行。
云趁远帆离岛岸,风传疏角过江城。
忧时谏草嗟无用,爱客灯花喜有情。
愁甚不堪亲友别,小窗张酒到天明。
译文:
我把船划到水滨的别浦停泊,静静等待着潮水涨起,我这漂泊的旅人又要匆匆忙忙地在这夜里启程赶路了。
天上的云朵追逐着那驶向远方的船帆,渐渐离开了海岛的岸边;风声中,那稀疏的号角声穿过了江城。
我忧心时事,曾经写下的谏言却只能徒然感叹没有用处;而那灯花跳跃闪烁,似乎在迎接客人,让人欣喜它仿佛也有了情谊。
与亲友分别的哀愁实在是让我难以承受,我在小窗下摆开酒席,独自饮酒,就这样一直坐到天明。