長江日浩浩,跂予望淮南。 禹畫足廣輪,王氣分殽函。 朝市一以建,蟠踞誠匪慚。 中躔胡塵悲,六龍此停驂。 衣冠幸有地,喙息頼未殲。 豈惟時賢力,要是天險參。 頗聞京洛墟,不救狐兔饞。 厭難故有道,往悔寧非貪。 前登石頭路,得共北客譚。 新秋帶歸鴻,落日隨征帆。 弔古意未厭,鼓鍾已酣酣。
石頭懷古
譯文:
長江的水每日浩浩蕩蕩地流淌,我踮起腳向淮南方向眺望。
大禹劃定的疆域寬廣遼闊,帝王的氣運在崤山和函谷關一帶有所分野。
朝廷和都市一旦建立起來,在這裏盤踞實在也不覺得有什麼慚愧。
可中途遭遇胡人的兵塵令人悲嘆,皇帝的車駕在這裏停留。
好在衣冠士族有了安身之地,百姓們也依賴這得以存活而未被殲滅。
這哪裏只是當時賢能之人的功勞,也是天險起到了作用。
我也聽說了京洛之地已成廢墟,無法阻止狐兔肆虐般的破壞。
躲避災難本就有辦法,以往的悔恨難道不是因爲貪念嗎?
我向前登上石頭城的道路,能夠和北方來的客人交談。
初秋時節,伴着歸來的大雁,落日餘暉中追隨遠行的征帆。
憑弔古蹟的心意還未滿足,寺廟裏的鼓鐘聲已熱烈地響起來。
納蘭青雲